たちが悪い[tachi ga warui]: bad character

May 27, 2020

Sponsored Links

It is a phrase and it means “bad character”. It is used when someone/something is nasty. You can also use its adjective form ”たちの悪い”.

I’ve been under the weather for a few days. My fever has gone down but my cough isn't getting better. It's a bad cold.
ここ数日体調が悪い。熱は下がったけど、咳が止まらない。たちの悪い風邪だ。
Ken is complaining about Leo's behavior.

  • Ken : I asked Meg on a date but she blew me off.
    メグを(デートに)誘ったけど、断られたよ。
  • Leo : Man, sorry to hear that.
    そりゃ、残念。
  • Ken : Did you know Meg has a boyfriend?
    彼氏がいるって、知っていた?
  • Leo : Ah, yeah. I often see them together.
    あっ、ああ。よく一緒にいるのを見るから。
  • Ken : Why didn't you tell me even though you knew I liked her? You're such an asshole.
    俺が彼女を気に入っている(or好き)って知っていて、なんで教えてくれないんだよ?お前、たち(が)悪いなー
  • Leo : Sorry. I didn't know you were serious.
    ごめん。マジだとは思わなかった。
Meg was involved in a traffic accident. She is talking to Amy about it at their office.
  • Meg : I was late today. I got into a traffic accident, and the police thought I caused it. The actual culprit had already left when the police came.
    今日遅刻しちゃった。交通事故に巻き込まれて、加害者(*1)だと思われちゃった。警察が来た時には、すでに犯人がいなかったから。
  • Amy : Did he escape?
    犯人、逃げたの?
  • Meg : Yes. The police said that he had caused such accidents several times before on purpose. It seems speeding relieves his stress.
    うん。警察曰く(*2)、似たような事件を数回引き起こしている(*3)らしい。スピードを出して、ストレスを発散しているらしいよ。
  • Amy : OMG. That is a nasty incident.
    最悪。たちの悪い事件に巻き込まれたね。
  • Meg : What makes things even worse is that he doesn't care that he is bothering other people.
    他人に迷惑をかけている事に気付いていない事が、余計(*4)たちが悪い

*1 加害者<-->被害者
*2 曰く(いわく) is another expression of "が言うには".
*3 事件を(引き)起こす means to cause an incident.
*4 余計(よけい) means "even more" in the context.

Sponsored Links
Sponsored Links

Recommendation

They have almost the same meaning, which is "at least". They can be interchangeable depending on the context. "せめて" is mainly used when you want ...

It is slang derived from “何か(なにか)”. It has two meanings. The first is “such“ and it is used to emphasize the noun that is put ...

There are two types of “なんて”. The first is derived from “などと”. It means “such“ and it is used to emphasize the noun that is ...

It has two meanings. The first is “and/or/etc“ and it is used to mention similar items with something or to give examples. It is interchangeable ...

You have heard of “だって” many times. Do you know what exactly it means and how to use it? [datte] It is a spoken language ...

The difference between the particles "は" and "が" depends on whether the subject or the predicate of a sentence is emphasized. "が" is used when ...

They have the same meaning which is "even." They are used when describing something by giving very unusual and surprising examples, but "すら" cannot be ...

It is a noun and it means "procrastination". It is used when you put off something that has to be done because it is unpleasant ...

It is a phrase and means “it can't be helped”. It is used when you can’t avoid something to happen or can’t find a way ...

It is an adjective and means "it's such a hassle". It is used when you don’t feel like doing something or you feel that someone ...

They are a conjunctive particle and they have a similar meaning. They are interchangeable in many cases, but the nuance is different. "から" is used ...

"はず" means "to be supposed to do" and it is used to emphasize an expectation that something will take place. You can use "思う" instead ...

They are adverbs that mean "as much as possible". They are used when describing situations in which you try to do something as much as ...

-LESSON
-

Copyright© Learn Japanese with Ariel , 2024 All Rights Reserved.