弱る[yowaru]: weaken/not knowing what to do

August 31, 2020

Sponsored Links

Do you usually use “疲れる“ or “元気がない“ when you’re tired? Have you heard of “弱る“?
[tsukareru][genki ga nai][yowaru]

“弱る“ is a verb that has two uses.

The first is “to weaken“. It is used to describe a person who doesn't have as much energy as they used to, or something that is weak.

The second is “not knowing what to do”. It is used to describe situations in which you’re worried about how to deal with something.
It is interchangeable with “困る“. If you're interested in "困る", please click HERE

Ken and Leo are working overtime.

  • Leo: How long are we working today? I’m so tired, but you always look fine. How do you manage these busy days? Don’t you get stressed out at all?
    今日は何時間働いたかな?疲れた。でもケンはいつも元気そうだよね。忙しくても平気なの?ストレス溜まんないの?
  • Ken: No way. If you want my advice, I think you should be patient. I made a huge mistake when I had just started working. So even if I’m drowning
    with work, I feel that it isn’t a big deal looking back on the bitter experiences.
    まさか。忍耐強くならないとね。働き始めたばかりの頃、大きな失敗をしたんだよね。だから、仕事で弱っていても、その苦い経験を思い出すと、大した事ないって思うんだ。
Meg is talking about her grandmother.

  • Meg: I’m going to see my grandmother in the hospital. What should I buy to make her happy?
    病院へ、おばあちゃんに会いに行くんだ。何を買っていったら、喜ぶかな?
  • Amy: What’s wrong?
    どうしたの?
  • Meg: Her legs are getting weaker
    . It’s hard for her to stand alone so she has been hospitalized for a while.
    脚が弱って
    きているの。一人で立つのが難しいから、しばらく入院するの。
  • Amy: I'm sorry to hear that. I’d like to bake a chocolate cake for her if you don't mind.
    お気の毒に。もしよかったら、チョコレートケーキを焼こうかな。
Meg is complaining about the shower in her apartment.

  • Meg: The shower is working but there is not much pressure.
    シャワーが動くけど、(水圧が)弱いの。
  • Amy: Have you already called the repairman?
    もう修理業者に連絡した?
  • Meg: Yes, but he said that he couldn’t fix this type of the shower. I’m at a loss
    on what to do next.
    うん。でも、家のシャワーは修理できないって。弱ったな、どうすればいんだろう。

Sponsored Links
Sponsored Links

Recommendation

They have almost the same meaning, which is "at least". They can be interchangeable depending on the context. "せめて" is mainly used when you want ...

It is slang derived from “何か(なにか)”. It has two meanings. The first is “such“ and it is used to emphasize the noun that is put ...

There are two types of “なんて”. The first is derived from “などと”. It means “such“ and it is used to emphasize the noun that is ...

It has two meanings. The first is “and/or/etc“ and it is used to mention similar items with something or to give examples. It is interchangeable ...

You have heard of “だって” many times. Do you know what exactly it means and how to use it? [datte] It is a spoken language ...

The difference between the particles "は" and "が" depends on whether the subject or the predicate of a sentence is emphasized. "が" is used when ...

They have the same meaning which is "even." They are used when describing something by giving very unusual and surprising examples, but "すら" cannot be ...

It is a noun and it means "procrastination". It is used when you put off something that has to be done because it is unpleasant ...

It is a phrase and means “it can't be helped”. It is used when you can’t avoid something to happen or can’t find a way ...

It is an adjective and means "it's such a hassle". It is used when you don’t feel like doing something or you feel that someone ...

They are a conjunctive particle and they have a similar meaning. They are interchangeable in many cases, but the nuance is different. "から" is used ...

"はず" means "to be supposed to do" and it is used to emphasize an expectation that something will take place. You can use "思う" instead ...

They are adverbs that mean "as much as possible". They are used when describing situations in which you try to do something as much as ...

-LESSON
-

Copyright© Learn Japanese with Ariel , 2024 All Rights Reserved.