Do you usually use “簡単“ when you feel that it’s easy to do something? Have you heard of “楽“?
[kantan][raku]
“楽“ is a noun and an adjective verb that have two meanings.
The first is “be easy“. It is used to describe that you need little effort to do something.
The second is “feel better“. It is used to describe that you feel comfortable or you’re relieved after doing something hard.
- Ken: How long do you think it will take for you to finish those tasks?
あとどれくらいで、その作業は終わりそう? - Leo: Hmm, I feel less focused for some reason. I don’t know when I’m going to be done with all of them.
んー、なんか集中できないや。いつ終わるんだろう? - Ken: That sometimes happens. Easy tasks can help you refresh your memory and you can get back to normal afterwards.
そういう時もあるよね。楽な作業からやっていけば、そのうち、いつも通り(に)できるよ。 - Leo: All right. I’m going to get them done by 9 P.M.
そうだね。9時までには終わらすぞ。
- Ken: Should I come to the office in a suit on Sunday?
日曜は、スーツで来るべき? - Leo: No way. You can wear something more casual.
まさか。楽な格好でいいよ。
- Amy: I’ve made many mistakes at the project. This job isn’t for me.
(このプロジェクトで)ミスをいっぱいしている。(この仕事は)私に向いていない気がする。 - Meg: It's the first time for you to do this kind of job, right? Everyone struggles at first. Come on, cheer up!
こういう作業をするのは、初めてでしょ?最初は、皆大変だよ。ほら、元気出して! - Amy: You’re right. I don’t have time to feel depressed. I feel so much better after talking to you. Thanks.
そうだね。へこんでいる(*1)暇はない。話したら、少し楽になった(*2)。ありがとう。
*2 話すと楽になる: It is a common phrase that means ”talking to someone makes you feel better”. You can use it when you encourage someone and vice versa.