なるようになる[naru you ni naru]: What will be, will be

October 9, 2020

Sponsored Links

Have you heard of “なるようになる“? You can use it instead of “Que Sera, Sera”!

Is is a phrase which means “What will be, will be“. It is used to encourage someone when they are worried about what will happen in the future and when you want to say that they don’t need to worry too much about it, and that things should go with the flow. You can also use this expression for yourself.

“成り行き(or流れ)に任せる“ is a synonym for “なるようになる“. It exactly means “to go with the flow“.

Meg is planning to work abroad next year.

  • Amy: ロサンゼルスに転勤する事、もう彼氏に話したの?
    Have you already talked to your boyfriend about being transferred to the Los Angeles branch?
  • Meg: まだ。昨日話そうと思ったんだけど、突然結婚の話が出たから、言えなかった。アメリカに引っ越したら、(私達の関係は)終わるかもしれない。そんな事が、頭をよぎった(*)。
    Not yet. I was supposed to talk to him last night, but I couldn't because he suddenly mentioned marriage. If I moved to the States, our relationship might be over. This crossed my mind!
  • Amy: そっか。海外で働くのを諦めるの?
    I see. Are you going to give up on working abroad?
  • Meg: ううん、やっとつかんだチャンスだもん。彼に話さなきゃ。
    No, I’ve been waiting for this opportunity for a long time. So I have to tell him about it.
  • Amy: (彼に)話す前から、落ち込まないで。なるようになるよ。
    Don’t be down before you talk to him. What will be, will be.
  • Meg: ありがとう。なるようになるよね。
    Thanks. I'll go with the flow.
* “頭をよぎる“ is a synonym for “頭に浮かぶ“. “頭に浮かぶ“ is used when a good or bad idea comes into your mind. But “頭をよぎる“ is only used when you feel anxious about something.
Ken and Leo are planning to go for a drink after work.

  • Ken: 今夜、どこ行こうか?
    Do you have any idea where to go out tonight?
  • Leo: あっ、今日金曜だ!どこも、人でいっぱいだね。
    Oh, it’s Friday! It must be full of people everywhere we go.
  • Ken: そうだね。まぁ、成り行きに任せて、駅の方まで行こうよ!どこか、空いているでしょ。
    Right. Hmm...Anyway, let’s play it by ear and go to the station! I hope we can find somewhere to drink.
Ken and Leo are worried about whether their clients approve their proposal for the new project.

  • Ken: いつクライアントが提案の結果を連絡してくれるか、知っている?
    Do you know when our clients will tell us about the result of the proposal?
  • Leo: たしか今日だけど、まだ(連絡は)こない。
    They are supposed to give it today, but they haven't contacted us yet.
  • Ken: 了解。んー、俺達(は)やれる事は全部やったよね?
    All right. Um...We’ve done everything we could, right?
  • Leo: うん。なるようになるって!
    Right. Everything is going to be ok!

Sponsored Links
Sponsored Links

Recommendation

They have almost the same meaning, which is "at least". They can be interchangeable depending on the context. "せめて" is mainly used when you want ...

It is slang derived from “何か(なにか)”. It has two meanings. The first is “such“ and it is used to emphasize the noun that is put ...

There are two types of “なんて”. The first is derived from “などと”. It means “such“ and it is used to emphasize the noun that is ...

It has two meanings. The first is “and/or/etc“ and it is used to mention similar items with something or to give examples. It is interchangeable ...

You have heard of “だって” many times. Do you know what exactly it means and how to use it? [datte] It is a spoken language ...

The difference between the particles "は" and "が" depends on whether the subject or the predicate of a sentence is emphasized. "が" is used when ...

They have the same meaning which is "even." They are used when describing something by giving very unusual and surprising examples, but "すら" cannot be ...

It is a noun and it means "procrastination". It is used when you put off something that has to be done because it is unpleasant ...

It is a phrase and means “it can't be helped”. It is used when you can’t avoid something to happen or can’t find a way ...

It is an adjective and means "it's such a hassle". It is used when you don’t feel like doing something or you feel that someone ...

They are a conjunctive particle and they have a similar meaning. They are interchangeable in many cases, but the nuance is different. "から" is used ...

"はず" means "to be supposed to do" and it is used to emphasize an expectation that something will take place. You can use "思う" instead ...

They are adverbs that mean "as much as possible". They are used when describing situations in which you try to do something as much as ...

-LESSON
-

Copyright© Learn Japanese with Ariel , 2024 All Rights Reserved.