腑に落ちる[fu ni ochiru]: make sense

September 20, 2020

Sponsored Links

It is an idiom that means “to make sense“. It is used to express that something feels right to you. The synonym for “腑に落ちる“ is “納得がいく“. The antonym of “腑に落ちる“ is “腑に落ちない“ and “腑に落ちない“ is more often used when you feel something is not convincing.

Ken and Leo are talking about the Go To Travel campaign.

  • Ken: Do you have any plans these holidays? You can go on a trip at reasonable prices because the government subsidies as much as half of eligible domestic travel costs through discount.
    今度の祝日は、何をするの?政府が、国内旅行費用の半分程度を補助してくれるから、安く旅行できるね。
  • Leo: No, I’m planning to stay home and play video games throughout the vacation.
    いや、俺は家にいて、休暇中ずっとゲームをするつもり。
  • Ken: I see. I know the government wants to boost the tourism industry, but it has kept saying that the citizens should stay home at the same time. What does it want us to do? It doesn’t make any sense, right?
    そっか。政府が観光業を盛り上げたいのはわかるけど、同時に自粛も要請し続けている。結局、どうしてほしいんだろう?腑に落ちないよ。
  • Leo: Yes, it doesn’t feel quite right.
    そうだね、腑に落ちないね。
Meg and Amy are working overtime and they are talking about Miki.

  • Meg: I’ve almost never seen Miki working overtime, but she is doing it today. What happened to her?
    ミキが残業しているのなんて、見た事がないけど、今日はしているね。何かあったのかな?
  • Amy: Have a closer look. She is not working. She is waiting for her boyfriend until he is done with work.
    よく見て。働いてないよ。彼氏が仕事を終えるのを待っているんだよ。
  • Meg: Got it!
    腑に落ちた
Meg is talking about her boyfriend.

  • Meg: I’ve been calling Tom so many times since the morning, but it doesn’t get through.
    朝から何度もトムに電話しているのに、繋がらない。
  • Amy: What is he supposed to do today?
    今日(彼は)何している予定なの?
  • Meg: He told me that he would stay at home the whole day. If it’s true, he would be able to answer me. He doesn’t even text me. It doesn't make any sense.
    一日中家にいるって言ってた。それが本当なら、電話に出れると思うんだけど。メッセージさえ、こない。腑に落ちないなー。

Sponsored Links
Sponsored Links

Recommendation

They have almost the same meaning, which is "at least". They can be interchangeable depending on the context. "せめて" is mainly used when you want ...

It is slang derived from “何か(なにか)”. It has two meanings. The first is “such“ and it is used to emphasize the noun that is put ...

There are two types of “なんて”. The first is derived from “などと”. It means “such“ and it is used to emphasize the noun that is ...

It has two meanings. The first is “and/or/etc“ and it is used to mention similar items with something or to give examples. It is interchangeable ...

You have heard of “だって” many times. Do you know what exactly it means and how to use it? [datte] It is a spoken language ...

The difference between the particles "は" and "が" depends on whether the subject or the predicate of a sentence is emphasized. "が" is used when ...

They have the same meaning which is "even." They are used when describing something by giving very unusual and surprising examples, but "すら" cannot be ...

It is a noun and it means "procrastination". It is used when you put off something that has to be done because it is unpleasant ...

It is a phrase and means “it can't be helped”. It is used when you can’t avoid something to happen or can’t find a way ...

It is an adjective and means "it's such a hassle". It is used when you don’t feel like doing something or you feel that someone ...

They are a conjunctive particle and they have a similar meaning. They are interchangeable in many cases, but the nuance is different. "から" is used ...

"はず" means "to be supposed to do" and it is used to emphasize an expectation that something will take place. You can use "思う" instead ...

They are adverbs that mean "as much as possible". They are used when describing situations in which you try to do something as much as ...

-LESSON
-

Copyright© Learn Japanese with Ariel , 2024 All Rights Reserved.