Jenny and Allie are talking about their situation due to the spread of coronavirus.
- Jenny : Finally, the governor made a request to only go outside for essential things.
とうとう政府が緊急事態宣言を出したね。 - Allie : Yes. That's the reason all employees will have to work from home from next week. When do you think that the spread of coronovirus will settle down?
うん。だから、来週から全社員が自宅で働かないといけないんだね。コロナウィルスの感染拡大は、いつ落ち着くと思う? - Jenny : Experts said that it will end in a month if people reduce the amount of time they're in contact with other people by 80%.
専門家によると、国民が人と接触する時間を80%削減すれば、1ヵ月で収束する、って。 - Allie : I see. Even so, I think that we will have to refrain from going out until summer at least.
そうなんだ。それでも、少なくとも夏までは外出を控えなきゃいけないと思うけどね。 - Jenny : Sigh...I'll be bored if I have to stay at home all day, but I have no choice.
はー、一日中家に居なきゃいけないなんて、退屈だな。でも、仕方がないね。
Note
- 感染(noun)
It means being infected with a virus/disease.- インフルエンザに感染した。
I was infected with the flu. - 私のノートパソコンはウィルスに感染している。
My laptop is infected with a virus.)
- インフルエンザに感染した。
- 落ち着く(verb)
It means to settle down. It is used when something settles down or you feel calm.- 今週は仕事が忙しいが、来週には落ち着くだろう。
I'm busy with work this week, but next week it will settle down. - コロナウィルスによって、最近株価は急激に変動している。株式市場が落ち着いたら、投資をするつもりだ。
Due to covid-19 stock prices have been fluctuating so much lately. After the stock market regains stability, I’ll invest in stocks. - 家に居る時が、一番落ち着く。
Nothing is more relaxing than to be at home.
- 今週は仕事が忙しいが、来週には落ち着くだろう。
- 収束する(verb)
It is the synonym of “落ち着く”. It is a more formal word but it is used only when something settles down. - 控える(verb)
It means refraining from doing something. You may hear “外出を自粛する” on social media, which means “外出を控える”. “自粛” is a more formal expression that can be used for business conversation.- 太らないように、甘い物を控えている。
I’m cutting down on sweets not to put on weight.
- 太らないように、甘い物を控えている。
- 家に居る(phrase)
It means to stay at home.- 今日は予定がないので、一日中家に居るつもりだ。
I don’t have any plans so I’m going to stay at home all day today.
- 今日は予定がないので、一日中家に居るつもりだ。
- 退屈(noun)
It means to be bored. “暇つぶし” and 退屈しのぎ” are common phrases and mean to kill time.- あの先生の話は、いつも退屈だ。
That teacher's lectures are always boring. - 暇つぶしに、ビデオゲームをしている。
I’m playing video games to kill time.
- あの先生の話は、いつも退屈だ。
- 仕方がない(phrase)
It means “it can't be helped”. Click here for more info!