It is an adjective and a slang word. It is said that “エモい“ comes from the rock music genre “emo“ or “emotional“. It doesn’t only mean “emotional“, but also your feelings that are difficult to put in a word, such as being “nostalgic“ and “sentimental“. It is often used to show your impression and the way you feel about the music and the photos.
Even if you don’t want to use slang, it is worth memorizing because you can understand what other people try to convey.
- Ken: あれ見た?...えっと...昨日テレビでやっていた映画のタイトル何だっけ?
Did you watch ...umm...what is the title of the classic movie that was showing on TV yesterday? - Leo:「 ショーシャンクの空に」?
Are you talking about “The Shawshank Redemption“? - Ken: そう、それ。最後がエモかった!
Yeah, that’s right. The last part of it was really emotional! - Leo: ちょっと!ネタバレしないで!録画したけど、まだ見てないんだよ!
Wait! Don't tell me what happens! I recorded it, but I haven’t watched it yet!
- Meg: この曲、好き!クリスマス気分になる。
I like this song! It gets me into the holiday spirit. - Amy: いいけど、エモすぎる。ケイと別れた時、ずっと聞いていた。彼が好きだったけど、上手くいかなかったなー。友達に戻ったんだよね。本当に男と女の友情って成り立つのかな?
This is good, but it makes me feel so emotional. I was listening to it when I broke up with Kei. I liked me, but it didn’t work out. We went back to being just friends. I wonder if it's really possible for men and women to be just friends. - Meg: よくわかんないけど、私は信じてるよ。
I’m not sure, but I want to believe in that kind of relationship.