話半分に聞く[hanashi hanbun ni kiku]: take something with a grain of salt

September 2, 2020

Sponsored Links

It is a phrase that means “to take something with a grain of salt“.
It is used to describe situations in which you don’t completely believe something that you are told because you think it is exaggerated or it is unlikely to be true. You can use “話半分“ for short.

Ken and Leo are talking about Tom.

  • Ken: I can’t believe it; Tom said that he can speak seven languages including Japanese.
    トムって、日本語を含めて7言語話せるんだって。本当かな!?
  • Leo: I think he probably means he knows some basic words in each language.
    たぶん、各言語の基本的な言葉を知っているだけだろう。
  • Ken: Could be. Actually if he was really good at Japanese, he would be in charge of Japanese projects.
    そうかもね。確かに、本当に日本語が上手なら、日本のプロジェクトに配属されているよね。
  • Leo: You should take what he says with a grain of salt.
    (トムの言う事は)話半分に聞いておきなよ。
Meg is complaining about her boyfriend.

  • Meg: I was supposed to go shopping with Tom yesterday, but our plans got cancelled because he caught a cold.
    昨日トムと買い物に行く予定だったけど、彼が風邪をひいて中止になったの。
  • Amy: I'm sorry to hear that. Is he getting better?
    可愛そうに。よくなったの?
  • Meg: Yeah, he is totally fine! Last night, I rushed to visit him only to find him playing video games. I mean he pretended to have a fever. He is such a jerk!
    うん、ピンピン(orすごく元気)だよ!昨夜、彼の家に行ったら、ビデオゲームしていたの。熱があるふりをしたの。最低!
  • Amy: Hahaha. Don’t take what he says too seriously next time.
    ははは。話半分で(聞いた方がいいね)。

Sponsored Links
Sponsored Links

Recommendation

They have almost the same meaning, which is "at least". They can be interchangeable depending on the context. "せめて" is mainly used when you want ...

It is slang derived from “何か(なにか)”. It has two meanings. The first is “such“ and it is used to emphasize the noun that is put ...

There are two types of “なんて”. The first is derived from “などと”. It means “such“ and it is used to emphasize the noun that is ...

It has two meanings. The first is “and/or/etc“ and it is used to mention similar items with something or to give examples. It is interchangeable ...

You have heard of “だって” many times. Do you know what exactly it means and how to use it? [datte] It is a spoken language ...

The difference between the particles "は" and "が" depends on whether the subject or the predicate of a sentence is emphasized. "が" is used when ...

They have the same meaning which is "even." They are used when describing something by giving very unusual and surprising examples, but "すら" cannot be ...

It is a noun and it means "procrastination". It is used when you put off something that has to be done because it is unpleasant ...

It is a phrase and means “it can't be helped”. It is used when you can’t avoid something to happen or can’t find a way ...

It is an adjective and means "it's such a hassle". It is used when you don’t feel like doing something or you feel that someone ...

They are a conjunctive particle and they have a similar meaning. They are interchangeable in many cases, but the nuance is different. "から" is used ...

"はず" means "to be supposed to do" and it is used to emphasize an expectation that something will take place. You can use "思う" instead ...

They are adverbs that mean "as much as possible". They are used when describing situations in which you try to do something as much as ...

-LESSON

Copyright© Learn Japanese with Ariel , 2024 All Rights Reserved.